La equivalencia de los tiempos verbales español e inglés :)

La equivalencia de los tiempos verbales español e inglés :)

Yo creo que a todo el mundo nos gustaría poder contar con una píldora que nos permitiese saber inglés solamente con tragarla.  Si finalmente se inventare dicha píldora, probablemente, debería contar, como principal ingrediente, con unas buenas tablas de equivalencias de tiempos verbales entre ambos idiomas.

En este contexto, me gustaría señalar que casi siempre que se presentan tablas de equivalencia de tiempos verbales español-inglés, observo que les suele faltar algo muy importante que es la equivalencia  REAL de los tiempos, es decir, la que se utiliza al hablar.

Me explico.

Si yo digo en español “¿Vienes? “

La equivalencia real de esta pregunta que está en presente, no es: Do you come? como más de alguno podría pensar. La equivalencia real es: Are you coming? Present Continuous.

Sorprende ¿verdad?

Por tanto, estas equivalencias de tiempos verbales -aunque en buena parte coinciden- no se pueden hacer simplemente traduciendo un tiempo en español al inglés; hay además que saber el contexto en el que se dice la frase.

Por ejemplo, nos preguntamos: ¿Se está utilizando el presente en español para uso futuro?
Pues, entonces, no siempre podemos poner un Simple Present Tense en inglés, debemos poner el “Present Continuous” o “Going to + verbo en infinitivo.”

Con estas ideas en mente he preparado dos tipos de equivalencias de tiempos verbales en español al inglés.

Unas tablas que van desde los tiempos en inglés a los tiempos en español (inglés–> español). 

Y otras tablas de equivalencia que van desde los tiempos en español a los tiempos en inglés (español–>inglés). Así cubrimos las dos formas de pensar.

En todas estas tablas he puesto primero el ejemplo en español.

¿Por qué?

Porque es lo primero que se nos viene a la cabeza si no estamos inmersos en un ambiente angloparlante.

Además, no siempre incluiré solo las frases afirmativas, sino también las preguntas y negaciones porque en algunos casos la forma de preguntar y negar en inglés presenta grandes diferencias respecto al español y el estudiante tiene dificultades para recordar este tipo de estructuras.

Vamos primero desde el inglés al español.

1) Tablas de equivalencias entre los tiempos verbales en inglés y los tiempos verbales en español– inglés –> español

Tiempos Presentes

Tipo de  presenteEspañolInglés
Simple Present Tense· Yo trabajo.· ¿Trabajas?· No, yo no trabajo· Ella trabaja· ¿Trabaja ella?· No, ella no trabaja.· I work (*)· Do you work?· No, I don’t work· She works· Does she work?· No, she doesn’t work.
Present Continuous· Yo estoy trabajando· ¿Estás trabajando tú?· No, tú no estás trabajando.·  I’m working·  Are you working? · No, you aren’t working.
Present Perfect (**)·  Yo he trabajado.·  ¿Has trabajado tú?·  No, yo no he trabajado.· I have worked· Have you worked?· No. I haven’t worked,
Present Perfect Continuous (***)· Llevo trabajando dos años en Londres.· ¿Llevas trabajando dos años en Londres?· No, yo no llevo trabajando dos años en Londres.·  I have been working  in London for two years.·  Have you been working in London for two years?·  No, I haven’t been working in London for two years.

 (*) ¡Ojo! En inglés, el Simple Present Tense se suele utilizar para hablar de acciones habituales.Ejemplos: Yo como todos los días a las 2pm.  I have lunch at 2 o’clock everyday. Los miércoles voy al cine.  I go to the cinema on Wednesdays. NO se utiliza para hablar de ahora como en español ¿Qué haces? Veo la tele. En este caso, utilizamos el Present Continuous. What are you doing? I’m watching TV.(**) Present Perfect equivale al Pretérito Perfecto en español, pero ¡ojo! en inglés se considera un tiempo del presente no del pasado, por eso se llama “Present Perfect”. Se utiliza al hablar sobre algo que ha ocurrido en un pasado reciente y tiene consecuencias en el presente. Ejemplo: I have cut my finger- Me cortado el dedo. Veo el hilillo de sangre corriendo por el dedo porque acaba de ocurrir.

Present Perfect: también se puede traducir como “llevar + participio”. Ejempo: Llevo leídas 30 páginas de este libro.  I have read 30 pages of this book. Responde a “cuánto, cuántas o cuántas veces”(***) Fíjate como la expresión “Llevo trabajando/viviendo/visitando” (verbo principal en gerundio) se traduce en inglés por “Present Perfect Continuous” (también es posible “Present Perfect”). “I have been working/living/visiting” Fíjate como responde a “desde cuándo o cuánto tiempo hace que…”
Tiempos pasados

Tipo de  pasadoEspañolInglés
Simple Past Tense· Yo trabajé ayer· ¿Trabajaste tú ayer?· No, yo no trabajé ayer.· I worked yesterday (*)· Did you work yesterday?· No, I didn’t work yesterday
Past Continuous (**)· Yo estaba trabajando ayer.· ¿Estabas tú trabajando ayer?· No, yo no estaba trabajando ayer·  I was working yesterday·  Were you working yesterday?·  No, I wasn’t working yesterday
Past with “would”·  Yo trabajaba allí·  Yo no trabajaba allí·  I would work there.·   I wouldn’t work there. (***)
Past with “used to”· Yo solía trabajar allí/Antes yo trabajaba allí· ¿Solías trabajar tú allí?· No, yo no solía trabajar allí· I used to work there.· Did you use to work there?· I didn’t use to work there
Past Perfect·  Yo había trabajado antes allí·  ¿Habías tú trabajado allí antes?·  No, yo no había trabajado allí antes.·  I had worked there before.·  Had you worked there before?·  No, I hadn’t worked there before?
Past Perfect Continuous (****)·  Yo había estado trabajando antes allí·  ¿Habías tú estado trabajando allí antes?·  No, yo no había estado trabajando allí antes.·  I had been working there before.·  Had you been working there before?·  No, I hadn’t been working there before.

(*) Recuerda que para poder hablar en inglés en pasado hay que saberse la lista de verbos irregulares y los verbos regulares que acaban en -ed como es el caso de “Work”.
(**) El pretérito imperfecto español “Yo trabajaba”, puede traducirse en inglés de varios modos dependiendo del contexto. Puedo utilizar:  1) El Simple Past Tense: I worked 2) El Past Continuous: I was working 3) El pasado con “would”- I would work  y  4) Con la expresión “used to + v. infinitivo” I used to work.
(***) La estructura con “Would”, solo se suele utilizar con verbos de movimiento: comer, jugar, dormir. Para verbos estáticos, es mejor utilizar “used to”.

(****) El Past Perfect Continuous también se puede traducir por “Llevaba trabajando”- Llevaba + gerundio. Ejemplo: LLevaba trabajando 3 horas cuando él me llamó. I had been working for 3 hours when he called me.  Tiempos futuros

Tipo de futuroEspañolInglés
Con “going to” + v. infinitivo·  Yo voy a trabajar mañana·  ¿Vas tú a trabajar mañana?·  No, yo no voy a trabajar mañana· I’m going to work tomorrow· Are you going to work tomorrow?· No, I’m not going to work tomorrow
Con Present Continuous·  Yo trabajo mañana·  ¿Trabajas tú mañana?·  No, yo no trabajo mañana·  I’m working tomorrow (*)·  Are you working tomorrow?·  No, I’m not working tomorrow.
Con Present Tense·       Yo trabajo mañana·       I’m working tomorrow. Nota: Para hablar de futuro solo se usa el presente para horarios.
Ej. The train leaves at 5 0’clock
Con Will·  Yo trabajaré mañana·  ¿Trabajarás tú mañana?·  No, yo no trabajaré mañana·  I will work . tomorrow.·  Will you work tomorrow?·  I won’t work tomorrow.
Con Will have·  Yo habré trabajado mañana·  ¿Habrás tú trabajado mañana?·  No,  yo no habré trabajado mañana·  I will have worked tomorrow.·  Will you have worked tomorrow?·  I won’t have worked tomorrow.

 (*) Nota como la equivalencia entre en un presente en español con una referencia futura (mañana) en inglés es un “Present Continuous”

 Los condicionales

Tipo de condicionalEspañolInglés
Condicional 0El agua hierve a los100 º grados CWater boils at a100 º degrees C
Condicional 1Si él trabaja, ganará dinero.If he works, he will earn money
Condicional 2Si él trabajara/se, ganaría dineroIf he worked, he would earn money
Condicional 3Si él hubiera trabajado, él habría ganado dineroIf he had worked, he would have earned money

Modal Verbs y otros verbos que se estudian con los modal verbsPresente 

Tipo de modal verb/otros PresentesEspañolInglés
CanYo puedo trabajarI can work
CouldYo pude/ podría trabajarI could work
Might/MayPuede que yo trabajeI might/may work
MustYo debo trabajar mañanaI must work tomorrow
ShouldYo debería trabajar mañanaI should work tomorrow
Ought toYo debería trabajar mañanaI ought to work tomorrow
Will/shallYo trabajaré mañanaI will/shall work tomorrow
WouldYo trabajaríaI would work
Have (*)Yo tengo que trabajarI have to work
Be able to (**)Yo podré trabajar mañanaI will be able to work

 (*) No es modal verb. Se usa  “have”/tener en combinación con “must” (debí).  “Have” para expresar una obligación externa (ej. impuesta por una norma -I have to wear uniform) y “Must” para una obligación interna (ej. algo que me impongo yo mismo- I must work). Distinción británica, no americana.(**) No es modal verb. “Be able to” se usa cuando no es posible utilizar “can” o “could”, por ejemplo en el futuro. No podré ir a la fiesta el sábado. I won’t be able to go to the party on Saturday.
Modal verbs- Tiempos pasados

Tipo de modal verbs PasadosEspañolInglés
CouldYo pude trabajarI could work
Might have/May havePuede que yo haya trabajadoI might/may have worked
Must haveYo debí/debí haber trabajar ayer I had to work yesterdayI must have worked yesterday
Should haveYo debería haber trabajado ayerI ought to have worked yesterday
Ought to haveYo debería haber trabajado ayerI ought to have worked yesterday
Would haveYo habría trabajado ayer si hubiera podidoI would have worked yesterday If I had been able to

 Formas pasivas

TiempoForma pasivaEspañolInglés
PresentSe hacen muchas cosasMany things are done
Simple Past TenseSe hicieron muchas cosasMany things were done
Present ContinuousSe están haciendo muchas cosasMany things are being done
Past ContinuousMuchas cosas estuvieron haciéndoseMany things were being done
Present PerfectSe han hecho muchas cosas/Muchas cosas han sido hechasMany things have been done
Past PerfectMuchas cosas se habían hechoMany things had been done
Future  con willMuchas cosas serán hechasMany things will be done
Future PerfectMuchas cosas habrán sido hechasMany things will have been done
Second ConditionalMuchas cosas serían hechasMany things would be done
Third ConditionalMuchas cosas se habrían hecho- Muchas cosas podrían haber sido hechasMany things would have been done- Many things could have been done


2) Tablas de equivalencias entre los tiempos verbales en español y los tiempos verbales en inglés– español –>inglés

Modo indicativo
Tiempo en españolTiempo en inglés
SimplesPresenteYo trabajoPresente con uso futuro¿Vienes?Simple Present TenseI work- Do you work? – I don’t workPresent Continuous (*)Are you coming? – I’m coming- I’m not coming
Pretérito ImperfectoYo trabajabaUsed to/Would/ Past Continuous (**)·   I used to work– Did you used to work? You didn’t used to work?·   I would work (solo con verbos de movimiento). I wouldn’t work.·   I was working– Were you working? I wasn’t working?
Pretérito PerfectoYo trabajéSimple Past Tenseworked– Did you work? You didn’t work
Futuro imperfectoYo trabajaréFuturewill/shall work –Will/Shall you work? You won’t/shan’t work-
CondicionalYo trabajaríaConditionalwould work- Would you work? You wouldn’t work.
CompuestosPretérito perfecto compuestoYo he trabajado¿Has trabajado?No tú no has trabajado.Present Perfecthave worked– Have you worked?No, you haven’t worked
PluscuamperfectoYo había trabajadoPast Perfecthad worked
Pretérito anteriorYo hube trabajadoPast Perfecthad worked
Futuro perfecto
Yo habré trabajado
Future Perfect
will have worked
Condicional
Yo habría trabajado
Past Conditional
would have worked

 (*) Como he dicho más arriba, si el presente en español es para hablar de ahora o del futuro, en la mayoría de los casos la traducción es al Present Continuous, no al Present Tense como se pudiera pensar.(**) El pretérito imperfecto se puede expresar de varios modos en inglés.

Modo Subjuntivo
Tiempo en españolTiempo en inglés
SimplesPresente· (Él quiere) que yo trabajePresent tense with infinitive· He wants me to work (infinitive)
Pretérito imperfecto· (Él quería) que yo trabajara/trabajase· Simple Past Tense with infinitiveHe wanted me to work (infinitive)
Futuro imperfecto (*) · El que trabajare el domingo  (será castigado)· Dondes fueres haz lo que vieres.Normalmente, se traduce como simple present tense· The one who works on Sundays will be punished.· When in Rome, do as the Romans do.
CompuestosPretérito perfecto compuesto(Después de que yo) haya trabajadoPresent PerfectAfter I have worked.
Pretérito Pluscuamperfecto· (Después de que yo) hubiera/hubiese trabajadoPast Perfect
After I had worked
Futuro perfecto (*)· (Si para Enero) él hubiere trabajado un mes (cobradle en febrero).Present Perfect
· If he has worked a month by January, charge him on February. Note: Future perfect- “Will have worked”suena extraño.

(*) El futuro imperfecto y el futuro perfecto han caído en desuso en español por eso suena extraño.

Modo imperativo
Español Inglés
TrabajaWork
Trabajad vosotrosWork (you people) (you guys Amer.)
Trabajen ustedesWork (you people) (you guys) Amer.
Trabajemos(*)Let’s work

(*) Esta forma no figura como imperativo en español, pero la incluimos aquí por su peculiaridad. Se trata de una orden en la se incluye el que habla. La estructura es: “Let us + verbo en infinitivo”. No obstante, al hablar siempre se contrae “Let us”, pasando a ser “Let’s”. 

 Formas no personales
Forma Simples Español Inglés
InfinitivoTrabajarTo work(*)
GerundioTrabajandoWorking
ParticipioTrabajadoWorked (**)
Formas compuestas Español Inglés
InfinitivoHaber trabajadoTo have worked
GerundioHabiendo trabajadoHaving worked

 (*) Es la raíz del verbo, es decir, el verbo sin conjugar. (**) El participio es una formal verbal compuesta -es decir, necesita de otro verbo para tener sentido- que en español suele acabar en -ado e -ido– y en algunas formas irregulares como “visto” “hecho”. Por ejemplo. Yo he amado/comido. En inglés, en los verbos regulares acaba en -ed, y para los irregulares hay que saberse la tercera columna de la lista que incluye este tipo de verbos. Por ejemplo, el participio de “see” (ver) es “seen” (visto).********Ya está hecho el guión de la píldora para aprender inglés. Ahora te toca a ti tragarla, ¿cómo? Repitiendo muchas frases como las de los ejemplos de estas tablas. 

Creo que estas tablas también te vendrán bien para corregir esas traducciones que Google translator y software similares hacen mal.
Espero que te sea útil

5 KEY Business English Essentials for Non-native English Speakers

5 KEY Business English Essentials for Non-native English Speakers

English is now only second to Mandarin as the most spoken language on the planet. When international business meetings occur, English usually is the default language for presentations and written materials. As non-native English speakers interact in an increasingly international and connected business world, they must grapple with the nuances of the often complex and tricky rules of the English language.

Here are five essential considerations or skills to conquer when learning English as a non-native:

1. Start with a polished resume and social media presence. Spend some time reviewing resumes of your mentors and leaders in your field, comparing skills they highlight, how verbose their descriptions are, and how much personal information they reveal, for example. If you feel you haven’t fully mastered the English language yet, get some help from a professional, who can go through your resume and social media profiles with you to polish them. Many writers and editors specialize in helping non-native speakers and are adept at spotting typical grammar mistakes based on professionals’ first language.

2. Practice English grammar, spelling and punctuation. There are as many exceptions to rules in English grammar, spelling and punctuation as there are rules. The more you can learn, read and practice writing English, the better you can grasp the concepts. Read often and thoroughly, choosing publications and sites that you know have been professionally edited, such as major newspapers and national magazines or established websites. If you spot inconsistencies in other reading, such as in personal blogs, note your questions and ask a reliable friend whose native language is English or clear up your questions with reference materials.

3. Grasp and memorize tricky idioms. Idioms are expressions for which a reader can’t easily predict the meaning by combining the definition of the individual words alone. For example, if prices have gone “through the roof,” it only means they went way higher than expected. If you misuse idioms, never use them, or can’t translate them, it’s a clue in your business writing or speaking that English is not your first or only language, and it can lead to big misunderstandings. Spend some time learning common business idioms so that your writing stands out for the right reasons.

4. For that matter, master writing in general. If you already had trouble with business writing in your native language, take a little extra time and effort to master your English business writing skills. For example, if you tend to write too academically and adding unnecessary words, correct that problem in any language! Practice or get additional training in how to write with clarity, how to compose your thoughts and how to streamline the process you use when writing.

5. Perfect pronunciation nuances. Learning to write English is essential, as we’ve mentioned. But refining pronunciation helps non-native English speakers better handle personal and work social situations, formal presentations, and simply gain confidence. No matter how bright you are, you sound more intelligent when you pronounce words in your non-native language correctly. It shows you’ve done your homework!

Apúntate a nuestra Masterclass GRATUITA

Porque el marketing es para TODO EL MUNDO y vamos a enseñarte cómo.

Te llevarás muchas herramientas asequibles, útiles y fáciles de usar que te llevarán al siguiente nivel en marketing digital.

Política Privacidad

You have Successfully Subscribed!