La equivalencia de los tiempos verbales español e inglés :)

La equivalencia de los tiempos verbales español e inglés :)

Yo creo que a todo el mundo nos gustaría poder contar con una píldora que nos permitiese saber inglés solamente con tragarla.  Si finalmente se inventare dicha píldora, probablemente, debería contar, como principal ingrediente, con unas buenas tablas de equivalencias de tiempos verbales entre ambos idiomas.

En este contexto, me gustaría señalar que casi siempre que se presentan tablas de equivalencia de tiempos verbales español-inglés, observo que les suele faltar algo muy importante que es la equivalencia  REAL de los tiempos, es decir, la que se utiliza al hablar.

Me explico.

Si yo digo en español “¿Vienes? “

La equivalencia real de esta pregunta que está en presente, no es: Do you come? como más de alguno podría pensar. La equivalencia real es: Are you coming? Present Continuous.

Sorprende ¿verdad?

Por tanto, estas equivalencias de tiempos verbales -aunque en buena parte coinciden- no se pueden hacer simplemente traduciendo un tiempo en español al inglés; hay además que saber el contexto en el que se dice la frase.

Por ejemplo, nos preguntamos: ¿Se está utilizando el presente en español para uso futuro?
Pues, entonces, no siempre podemos poner un Simple Present Tense en inglés, debemos poner el “Present Continuous” o “Going to + verbo en infinitivo.”

Con estas ideas en mente he preparado dos tipos de equivalencias de tiempos verbales en español al inglés.

Unas tablas que van desde los tiempos en inglés a los tiempos en español (inglés–> español). 

Y otras tablas de equivalencia que van desde los tiempos en español a los tiempos en inglés (español–>inglés). Así cubrimos las dos formas de pensar.

En todas estas tablas he puesto primero el ejemplo en español.

¿Por qué?

Porque es lo primero que se nos viene a la cabeza si no estamos inmersos en un ambiente angloparlante.

Además, no siempre incluiré solo las frases afirmativas, sino también las preguntas y negaciones porque en algunos casos la forma de preguntar y negar en inglés presenta grandes diferencias respecto al español y el estudiante tiene dificultades para recordar este tipo de estructuras.

Vamos primero desde el inglés al español.

1) Tablas de equivalencias entre los tiempos verbales en inglés y los tiempos verbales en español– inglés –> español

Tiempos Presentes

Tipo de  presenteEspañolInglés
Simple Present Tense· Yo trabajo.· ¿Trabajas?· No, yo no trabajo· Ella trabaja· ¿Trabaja ella?· No, ella no trabaja.· I work (*)· Do you work?· No, I don’t work· She works· Does she work?· No, she doesn’t work.
Present Continuous· Yo estoy trabajando· ¿Estás trabajando tú?· No, tú no estás trabajando.·  I’m working·  Are you working? · No, you aren’t working.
Present Perfect (**)·  Yo he trabajado.·  ¿Has trabajado tú?·  No, yo no he trabajado.· I have worked· Have you worked?· No. I haven’t worked,
Present Perfect Continuous (***)· Llevo trabajando dos años en Londres.· ¿Llevas trabajando dos años en Londres?· No, yo no llevo trabajando dos años en Londres.·  I have been working  in London for two years.·  Have you been working in London for two years?·  No, I haven’t been working in London for two years.

 (*) ¡Ojo! En inglés, el Simple Present Tense se suele utilizar para hablar de acciones habituales.Ejemplos: Yo como todos los días a las 2pm.  I have lunch at 2 o’clock everyday. Los miércoles voy al cine.  I go to the cinema on Wednesdays. NO se utiliza para hablar de ahora como en español ¿Qué haces? Veo la tele. En este caso, utilizamos el Present Continuous. What are you doing? I’m watching TV.(**) Present Perfect equivale al Pretérito Perfecto en español, pero ¡ojo! en inglés se considera un tiempo del presente no del pasado, por eso se llama “Present Perfect”. Se utiliza al hablar sobre algo que ha ocurrido en un pasado reciente y tiene consecuencias en el presente. Ejemplo: I have cut my finger- Me cortado el dedo. Veo el hilillo de sangre corriendo por el dedo porque acaba de ocurrir.

Present Perfect: también se puede traducir como “llevar + participio”. Ejempo: Llevo leídas 30 páginas de este libro.  I have read 30 pages of this book. Responde a “cuánto, cuántas o cuántas veces”(***) Fíjate como la expresión “Llevo trabajando/viviendo/visitando” (verbo principal en gerundio) se traduce en inglés por “Present Perfect Continuous” (también es posible “Present Perfect”). “I have been working/living/visiting” Fíjate como responde a “desde cuándo o cuánto tiempo hace que…”
Tiempos pasados

Tipo de  pasadoEspañolInglés
Simple Past Tense· Yo trabajé ayer· ¿Trabajaste tú ayer?· No, yo no trabajé ayer.· I worked yesterday (*)· Did you work yesterday?· No, I didn’t work yesterday
Past Continuous (**)· Yo estaba trabajando ayer.· ¿Estabas tú trabajando ayer?· No, yo no estaba trabajando ayer·  I was working yesterday·  Were you working yesterday?·  No, I wasn’t working yesterday
Past with “would”·  Yo trabajaba allí·  Yo no trabajaba allí·  I would work there.·   I wouldn’t work there. (***)
Past with “used to”· Yo solía trabajar allí/Antes yo trabajaba allí· ¿Solías trabajar tú allí?· No, yo no solía trabajar allí· I used to work there.· Did you use to work there?· I didn’t use to work there
Past Perfect·  Yo había trabajado antes allí·  ¿Habías tú trabajado allí antes?·  No, yo no había trabajado allí antes.·  I had worked there before.·  Had you worked there before?·  No, I hadn’t worked there before?
Past Perfect Continuous (****)·  Yo había estado trabajando antes allí·  ¿Habías tú estado trabajando allí antes?·  No, yo no había estado trabajando allí antes.·  I had been working there before.·  Had you been working there before?·  No, I hadn’t been working there before.

(*) Recuerda que para poder hablar en inglés en pasado hay que saberse la lista de verbos irregulares y los verbos regulares que acaban en -ed como es el caso de “Work”.
(**) El pretérito imperfecto español “Yo trabajaba”, puede traducirse en inglés de varios modos dependiendo del contexto. Puedo utilizar:  1) El Simple Past Tense: I worked 2) El Past Continuous: I was working 3) El pasado con “would”- I would work  y  4) Con la expresión “used to + v. infinitivo” I used to work.
(***) La estructura con “Would”, solo se suele utilizar con verbos de movimiento: comer, jugar, dormir. Para verbos estáticos, es mejor utilizar “used to”.

(****) El Past Perfect Continuous también se puede traducir por “Llevaba trabajando”- Llevaba + gerundio. Ejemplo: LLevaba trabajando 3 horas cuando él me llamó. I had been working for 3 hours when he called me.  Tiempos futuros

Tipo de futuroEspañolInglés
Con “going to” + v. infinitivo·  Yo voy a trabajar mañana·  ¿Vas tú a trabajar mañana?·  No, yo no voy a trabajar mañana· I’m going to work tomorrow· Are you going to work tomorrow?· No, I’m not going to work tomorrow
Con Present Continuous·  Yo trabajo mañana·  ¿Trabajas tú mañana?·  No, yo no trabajo mañana·  I’m working tomorrow (*)·  Are you working tomorrow?·  No, I’m not working tomorrow.
Con Present Tense·       Yo trabajo mañana·       I’m working tomorrow. Nota: Para hablar de futuro solo se usa el presente para horarios.
Ej. The train leaves at 5 0’clock
Con Will·  Yo trabajaré mañana·  ¿Trabajarás tú mañana?·  No, yo no trabajaré mañana·  I will work . tomorrow.·  Will you work tomorrow?·  I won’t work tomorrow.
Con Will have·  Yo habré trabajado mañana·  ¿Habrás tú trabajado mañana?·  No,  yo no habré trabajado mañana·  I will have worked tomorrow.·  Will you have worked tomorrow?·  I won’t have worked tomorrow.

 (*) Nota como la equivalencia entre en un presente en español con una referencia futura (mañana) en inglés es un “Present Continuous”

 Los condicionales

Tipo de condicionalEspañolInglés
Condicional 0El agua hierve a los100 º grados CWater boils at a100 º degrees C
Condicional 1Si él trabaja, ganará dinero.If he works, he will earn money
Condicional 2Si él trabajara/se, ganaría dineroIf he worked, he would earn money
Condicional 3Si él hubiera trabajado, él habría ganado dineroIf he had worked, he would have earned money

Modal Verbs y otros verbos que se estudian con los modal verbsPresente 

Tipo de modal verb/otros PresentesEspañolInglés
CanYo puedo trabajarI can work
CouldYo pude/ podría trabajarI could work
Might/MayPuede que yo trabajeI might/may work
MustYo debo trabajar mañanaI must work tomorrow
ShouldYo debería trabajar mañanaI should work tomorrow
Ought toYo debería trabajar mañanaI ought to work tomorrow
Will/shallYo trabajaré mañanaI will/shall work tomorrow
WouldYo trabajaríaI would work
Have (*)Yo tengo que trabajarI have to work
Be able to (**)Yo podré trabajar mañanaI will be able to work

 (*) No es modal verb. Se usa  “have”/tener en combinación con “must” (debí).  “Have” para expresar una obligación externa (ej. impuesta por una norma -I have to wear uniform) y “Must” para una obligación interna (ej. algo que me impongo yo mismo- I must work). Distinción británica, no americana.(**) No es modal verb. “Be able to” se usa cuando no es posible utilizar “can” o “could”, por ejemplo en el futuro. No podré ir a la fiesta el sábado. I won’t be able to go to the party on Saturday.
Modal verbs- Tiempos pasados

Tipo de modal verbs PasadosEspañolInglés
CouldYo pude trabajarI could work
Might have/May havePuede que yo haya trabajadoI might/may have worked
Must haveYo debí/debí haber trabajar ayer I had to work yesterdayI must have worked yesterday
Should haveYo debería haber trabajado ayerI ought to have worked yesterday
Ought to haveYo debería haber trabajado ayerI ought to have worked yesterday
Would haveYo habría trabajado ayer si hubiera podidoI would have worked yesterday If I had been able to

 Formas pasivas

TiempoForma pasivaEspañolInglés
PresentSe hacen muchas cosasMany things are done
Simple Past TenseSe hicieron muchas cosasMany things were done
Present ContinuousSe están haciendo muchas cosasMany things are being done
Past ContinuousMuchas cosas estuvieron haciéndoseMany things were being done
Present PerfectSe han hecho muchas cosas/Muchas cosas han sido hechasMany things have been done
Past PerfectMuchas cosas se habían hechoMany things had been done
Future  con willMuchas cosas serán hechasMany things will be done
Future PerfectMuchas cosas habrán sido hechasMany things will have been done
Second ConditionalMuchas cosas serían hechasMany things would be done
Third ConditionalMuchas cosas se habrían hecho- Muchas cosas podrían haber sido hechasMany things would have been done- Many things could have been done


2) Tablas de equivalencias entre los tiempos verbales en español y los tiempos verbales en inglés– español –>inglés

Modo indicativo
Tiempo en españolTiempo en inglés
SimplesPresenteYo trabajoPresente con uso futuro¿Vienes?Simple Present TenseI work- Do you work? – I don’t workPresent Continuous (*)Are you coming? – I’m coming- I’m not coming
Pretérito ImperfectoYo trabajabaUsed to/Would/ Past Continuous (**)·   I used to work– Did you used to work? You didn’t used to work?·   I would work (solo con verbos de movimiento). I wouldn’t work.·   I was working– Were you working? I wasn’t working?
Pretérito PerfectoYo trabajéSimple Past Tenseworked– Did you work? You didn’t work
Futuro imperfectoYo trabajaréFuturewill/shall work –Will/Shall you work? You won’t/shan’t work-
CondicionalYo trabajaríaConditionalwould work- Would you work? You wouldn’t work.
CompuestosPretérito perfecto compuestoYo he trabajado¿Has trabajado?No tú no has trabajado.Present Perfecthave worked– Have you worked?No, you haven’t worked
PluscuamperfectoYo había trabajadoPast Perfecthad worked
Pretérito anteriorYo hube trabajadoPast Perfecthad worked
Futuro perfecto
Yo habré trabajado
Future Perfect
will have worked
Condicional
Yo habría trabajado
Past Conditional
would have worked

 (*) Como he dicho más arriba, si el presente en español es para hablar de ahora o del futuro, en la mayoría de los casos la traducción es al Present Continuous, no al Present Tense como se pudiera pensar.(**) El pretérito imperfecto se puede expresar de varios modos en inglés.

Modo Subjuntivo
Tiempo en españolTiempo en inglés
SimplesPresente· (Él quiere) que yo trabajePresent tense with infinitive· He wants me to work (infinitive)
Pretérito imperfecto· (Él quería) que yo trabajara/trabajase· Simple Past Tense with infinitiveHe wanted me to work (infinitive)
Futuro imperfecto (*) · El que trabajare el domingo  (será castigado)· Dondes fueres haz lo que vieres.Normalmente, se traduce como simple present tense· The one who works on Sundays will be punished.· When in Rome, do as the Romans do.
CompuestosPretérito perfecto compuesto(Después de que yo) haya trabajadoPresent PerfectAfter I have worked.
Pretérito Pluscuamperfecto· (Después de que yo) hubiera/hubiese trabajadoPast Perfect
After I had worked
Futuro perfecto (*)· (Si para Enero) él hubiere trabajado un mes (cobradle en febrero).Present Perfect
· If he has worked a month by January, charge him on February. Note: Future perfect- “Will have worked”suena extraño.

(*) El futuro imperfecto y el futuro perfecto han caído en desuso en español por eso suena extraño.

Modo imperativo
Español Inglés
TrabajaWork
Trabajad vosotrosWork (you people) (you guys Amer.)
Trabajen ustedesWork (you people) (you guys) Amer.
Trabajemos(*)Let’s work

(*) Esta forma no figura como imperativo en español, pero la incluimos aquí por su peculiaridad. Se trata de una orden en la se incluye el que habla. La estructura es: “Let us + verbo en infinitivo”. No obstante, al hablar siempre se contrae “Let us”, pasando a ser “Let’s”. 

 Formas no personales
Forma Simples Español Inglés
InfinitivoTrabajarTo work(*)
GerundioTrabajandoWorking
ParticipioTrabajadoWorked (**)
Formas compuestas Español Inglés
InfinitivoHaber trabajadoTo have worked
GerundioHabiendo trabajadoHaving worked

 (*) Es la raíz del verbo, es decir, el verbo sin conjugar. (**) El participio es una formal verbal compuesta -es decir, necesita de otro verbo para tener sentido- que en español suele acabar en -ado e -ido– y en algunas formas irregulares como “visto” “hecho”. Por ejemplo. Yo he amado/comido. En inglés, en los verbos regulares acaba en -ed, y para los irregulares hay que saberse la tercera columna de la lista que incluye este tipo de verbos. Por ejemplo, el participio de “see” (ver) es “seen” (visto).********Ya está hecho el guión de la píldora para aprender inglés. Ahora te toca a ti tragarla, ¿cómo? Repitiendo muchas frases como las de los ejemplos de estas tablas. 

Creo que estas tablas también te vendrán bien para corregir esas traducciones que Google translator y software similares hacen mal.
Espero que te sea útil

Algunas canciones que te ayudarán a mejorar tu inglés🎤

Algunas canciones que te ayudarán a mejorar tu inglés🎤

Escuchar y cantar en inglés realmente funciona. El ritmo de la música y la repetición nos ayuda a memorizar, las canciones se os quedarán “pegadas” en la cabeza (stuck inside your head). Además podréis entrar en contacto con el inglés del día a día y te acostumbraros a distintos acentos.

Como véis, todo son ventajas, pero antes de empezar, os daremos algunos consejos para que aprovechéis al máximo y consigáis aprender inglés con canciones.

Escoger bien las canciones

Para escoger bien las canciones para aprender inglés, debéis tener en cuenta varios factores. El primero es que te guste la canción. Hay millones de ellas, ¡no tiene sentido que no lo disfrutes!

Dicho esto, también es importante que escojáis canciones cuyos vocalistas canten de manera más o menos clara. No importa el acento, de hecho es bueno escuchar diferentes acentos, pero sí deben vocalizar bien o no serán un buen ejemplo a seguir.

También es importante elegir canciones adecuadas a vuestro nivel de vocabulario, ni muy fáciles, ni muy difíciles. Esto depende de cada persona, por lo que si al practicar con una canción resulta ser demasiado fácil o, por el contrario, tan complicada que no se entiende nada, mejor usa otra.

Por último, puede estar bien que escuchéis canciones que cuenten una historia, ya que esto os ayudará a “visualizar”, aunque esto no es imprescindible.

Buscar la música en el lugar adecuado

Lo ideal es que, al menos en un principio, leáis las letras de las canciones en inglés que estáis escuchando. Youtube y Vimeo tienen muchos videos con subtítulos a modo de karaoke, pero ¿sabías que Spotify también tiene la opción de leer la letra de muchas canciones?

Cualquiera de estos sitios es bueno para practicar, ¿Se os ocurre alguno más?

Trabajar el vocabulario

Para poder aprender inglés con canciones es muy recomendable buscar en el diccionario aquellas palabras que no hemos entendido. Para poder hacer esto es buena idea buscar la letra de la canción y leerla antes de escucharla. ¿Os habéis parado a pensar alguna vez sobre qué hablan esas canciones que os encantan? Buscando por: «nombre de la canción+lyrics» es fácil encontrar la letra de casi cualquier canción.

Sing along!

Lo que quiere decir, ¡canta a la vez! No se trata sólo de comprender lo que se oye, sino también de cantar. Ajustarse al ritmo de la canción es un reto, pero ayuda a memorizar, como decíamos antes. Lo ideal es trabajar las canciones, leyendo la letra las primeras veces para ir aprendiéndolas. Una vez os las sepáis de memoria las podrás cantar en el coche, en la ducha..o donde queráis. Igual a alguno se le da tan bien que se atreve a cantarla en un karaoke y todo. A continuación os dejamos las canciones que hemos recopilado, incluyendo los vídeos con subtítulos:

🔊California dreamin’, by the Mamas and the Papas

🔊 Hello, by Adele

🔊 Like a Prayer, by Madonna

🔊 Listen to your heart, by Roxette

🔊 Dusk till down, by Zayn

🔊 Take me to church, by Hozier

🔊Películas y series con las que podrás mejorar tu inglés✍️

🔊Películas y series con las que podrás mejorar tu inglés✍️

Empieza poco a poco

No empieces con las más complejas creyendo que así aprenderás más rápido porque solo conseguirás cansarte y abandonar la serie antes de aprender algo que te resulte útil. Empieza por lo más básico para poder ir mejorando tu vocabulario y acostumbrar tu oído.

Usa subtítulos en inglés

Solemos ver todo en inglés con subtítulos en español y no hacemos nada ya que así nos fijaremos en los subtítulos y nos olvidamos por completo de escuchar qué dicen o de asociar la pronunciación a una frase o a una palabra concreta. Empieza por subtítulos en español si crees que eres incapaz de comprender nada pero pasa pronto a los subtítulos en inglés si quieres que te sirva.

No hagas otra cosa al mismo tiempo. Céntrate en la serie/película

Solemos ver la televisión mientras estamos con el móvil, mientras cenamos, mientras hablamos con alguien o estamos al teléfono… Ver series para aprender inglés requerirá tu atención para entender qué está pasando en la serie, qué están diciendo. Si no prestas atención verás que has llegado al final del capítulo sin comprender nada y no habrá servido para nada el tiempo has estado viéndola: ni aprenderás ni te enterarás de qué va.

Toma notas

Si ves en los subtítulos alguna palabra que no entiendes, apúntala en un papel y podrás buscarla luego en Internet para saber qué significa. O simplemente ten a mano el móvil con el Traductor de Google bien cerca para buscar todo lo que no sepas qué significa o quieras entender. Puede que te resulte un incordio o que pienses que no vas a hacer eso mientras ves la televisión pero no se trata tanto de «divertirte» como de aprender otro idioma.

Elige la que te guste y creas que vas a disfrutar aprendiendo

No elijas algo para aprender inglés sin que te interese lo más mínimo su temática o argumento. Aunque vayamos a aprender o hacer una especie de «clase», tenemos que buscar algo que nos atraiga y no nos parezca aburrido y nos canse pronto. Hay muchísimas opciones para aprender inglés y podrás elegir entre todas para conseguir que la trama te enganche y que no se convierta en una obligación.

💻 Cuentas con la opción de Youtube para disfrutar de sketches de estas series y películas [ pero en versión original y con subtítulos 😉]. O bien en plataformas tales como Netflix, Movistar, Amazon o HBO para ver las series completas. Te recomendamos esta rutina diariamente durante unos 10-15 minutos prestando especial atención a la pronunciación, nuevo vocabulario. No te obsesiones con querer entender absolutamente todo. Step by step!

👉 Sherlock Holmes:

La historia del detective más famoso del mundo.

Seguro que los nombres de Sherlock Holmes y su compañero Watson te resultan muy familiares… ¿verdad? No es para menos. La obra de Conan Doyle es una de las historias sobre detectives más famosas del mundo. Ese es el motivo por el cual la BBC apostó por la serie de Sherlock, con una versión más moderna del personaje, aunque con el mismo foco: resolver crímenes imposibles para cualquiera.

Pero, ¿por qué merece la pena ver Sherlock, además de por su fantástico argumento?

Dos buenas razones por las que te recomendamos esta serie tienen que ver con los actores: Benedict Cumberbatch y Martin Freeman. Los dos protagonistas tienen un perfecto acento inglés británico, se les entiende con facilidad. Además, el vocabulario que usan es muy extenso y variado, por lo que aprenderás mucho.

En el caso de que tengas un inglés  muy avanzado, la serie también te ayudará. Y es que cuando Sherlock empieza a resolver sus casos, las intrigas se vuelven más liosas. ¡Todo un reto para mejorar tu nivel de inglés!

👉 The Crown:

The Crown es una de las series del momento. El pasado diciembre estrenó su segunda temporada en Netflix y todo el mundo habla de ella, sobre todo ahora que va a dar un salto generacional. La serie narra la historia de la Reina Isabel II a través de un entresijo de relaciones amorosas y tramas políticas que incluyen al Palacio de Buckingham y al Nº 10 de Downing Street.

La serie está basada en la obra de teatro «The Audience» y es perfecta para aprender inglés mientras conoces la historia del Reino Unido.

En el mundo audiovisual estamos acostumbrados a que la mayor parte de las películas o series que vemos sean en acento americano. Eso puede hacer que cuando escuchamos el acento británico, nos cueste más entenderlo. Por eso The Crown es una serie que recomendamos para acostumbrarnos y empezar a aprender. Sin duda se trata de una serie muy «British».

Normalmente a la hora de aprender inglés, recomendamos series más cortas, de una duración en torno a 20 minutos. ¿Por qué? Porque que tengan una duración tan limitada facilita el aprendizaje, además de que no se nos hace tedioso. En el caso de The Crown, se trata de una serie con más envergadura. Por eso, si al principio te resulta difícil pillarle el ritmo, puedes dividirte los episodios en dos, ¡seguro que eso ayuda!

Lo mejor: que está repleta de vocabulario.

👉 Fawlty Towers:

Durante los años 70, un barcelonés en busca de empleo, sin saber nada de inglés, marcha a Reino Unido y acaba trabajando en un hotel regentado por los Fawlty , un matrimonio nada fácil.

¿Por qué es una de las mejores series británicas para aprender inglés de nivel básico?

Humor absurdo, disparatado y surrealista. Votada como como la quinta mejor sitcom de Gran Bretaña en la encuesta de la BBC en 2004, es una de las mejores series para aprender inglés británico. No sólo la trama se presta al aprendizaje del inglés (la ingenuidad natural y dificultad con el idioma del protagonista provocan confusiones y enredos continuamente) sino que además es un clásico de lo más entretenido donde no se nota el paso del tiempo. Si te gusta el humor de los Monty Python, te enamorará.

👉 Downtown Abbey:

Matthew Crawley , el nuevo heredero de Donwnton Abbey, una esplendorosa mansión en Yorkshire, es un prestigioso abogado que traerá nuevos aires de modernidad a la finca,  intentando romper la diferencia de clases y las barreras entre aristócratas y sirvientes en 1912, tras el hundimiento del Titanic.

Si no has visto esta obra maestra de la ficción británica, ya estás tardando. Gracias a la interpretación y dicción de sus actores y la perfecta combinación entre un vocabulario culto por parte de la nobleza y popular por parte de los criados, podrás escuchar un inglés británico que te hará sentir como un/a auténtico/a aristócrata.

Uno de los mayores atractivos de Downton Abbey es asistir al devenir de una gran mansión nobiliaria, desde el salón principal hasta la cocina de los sirvientes en la planta baja, y a las relaciones entre enternecedoras e increíbles de ambos bandos. Sin embargo, no te dejes engañar por la fotografía, el paisaje, el té y las pastitas inglesas, ya que están aderezadas con secretos, escándalos, romances e intrigas palaciegas que te mantendrán delante de ella sin darte cuenta. Ante todo, te preguntarás como has podido vivir antes sin las perlas de sabiduría de Lady Violet, mágicamente interpretada por la genial Maggie Smith.

Las series inglesas tienen la fantástica capacidad de contar y transmitir de todo sin que pase especialmente nada, y en concreto Downton Abbey, además de ser una serie de época que se recrea en la historia de su país, huye de agitaciones de trama innecesarias y presenta conflictos y reacciones humanas impresionantes, haciendo gala de un civismo que no entiendes de clases y devuelve la fe y la esperanza en la bondad humana.

👉 Chef´s Table

Chef’s Table salió en 2015 y definitivamente es el sueño de todos los amantes de la comida.

Cada episodio se enfoca en las diferentes vidas de los genios culinarios de todo el mundo, mostrando a uno diferente por episodio. Los espectadores entreverán la vida y las creaciones de estos famosos chefs.

David Gelb creó este rotundo éxito.

Esta serie es grandiosa si te gustan los documentales o todo lo que tenga que ver con comida, con ella tendrás acceso a un montón de vocabulario de comida ¡Aprender inglés con Netflix es también delicioso!

👉 Little Britain

¿De qué va?: no es una serie como tal, sino sketches cortos acerca de los diversos estereotipos británicos. ¿Cómo se ven los ingleses a sí mismos? Este programa da respuesta a dicha pregunta.

👉Line of Duty

Sin duda, la joya entre las joyas del thriller policial, tanto inglés como americano. Un verdadero castillo de naipes, con ramificaciones insospechadas y cliffhangers de infarto, que relata las investigaciones de una unidad anticorrupción de Birmingham, encargada de hacer pesquisas sobre sus colegas de profesión. Como podréis imaginar, para enfrentarse al corporativismo los integrantes del equipo deben tener una buena dosis de valentía, ingenio y honradez. 

👉 Peaky Blinders:

Este drama histórico narra la vida de los Peaky Blinders, una banda criminal de los bajos fondos de Birmingham a finales del siglo XIX y principios del XX. En concreto se centra en la familia Shelby, una familia de gánsters irlandeses muy particular que lucha por controlar el hampa.

Peaky Blinders: noir de época con inglés brummie. El nombre de la serie, basada libremente en los manejos de los Peaky Blinders (una banda criminal que existió realmente a finales del siglo XIX) proviene de la visera (Peak) de las gorras planas que usan a modo de armas. Su imperio criminal se expandió por Inglaterra a principios del siglo XX, llegando incluso hasta la propia administración de Reino Unido.

Además de permitirte escuchar variedades de inglés británico propias de las clases populares, esta serie es verdaderamente adictiva. Se la compara con la americana Boardwalk Empire, por la época y por la temática, pero lo mejor es que lo compruebes por ti mismo. Si no has visto todavía Peaky Blinders estás tardando en hacerlo. Sin duda una de las series top británicas y con un gran reparto: Cillian Murphy, Helen McCrory, Paul Anderson o Tom Hardy. Con una fotografía exquisita, una narración emocionante y un reparto espectacular, la BBC se ha atrevido a tratar una parte de la historia británica poco representada en las producciones televisivas.

Eso sí, esta serie no es apta para principiantes y requiere cierto nivel de inglés, ya que además de estar ambientada a principios del siglo XX, presenta un léxico muy coloquial, plagado de tacos o expresiones poco habituales y un marcado acento local en varios de sus personajes.

” Es mío…”: Los pronombres posesivos 📝

” Es mío…”: Los pronombres posesivos 📝

Como todo pronombre y al igual que en castellano, sustituye a un nombre y en el caso del posesivo como diferencia del adjetivo posesivo, no va acompañado de una palabra bien sea un sustantivo o adjetivo.

Por ejemplo:

This is her house = pronombre adjetivo HER que acompaña a un sustantivo HOUSE

That was my school = Ese fue mi colegio – El tiempo verbal de la oración no afecta al pronombre posesivo

This house is hers = Esta es su casa [de ella] HERS

¿Cuáles son los pronombres posesivos en inglés?

  • A excepción de la tercera persona del singular, el resto de formas se usan indistintamente para cualquier género.
  • Fácil, ¿no?😉
¿Qué son las Question Tags?🧐

¿Qué son las Question Tags?🧐

Las Question tags son preguntas al final de una oración. Son muy útiles y usadas sobre todo en el lenguaje hablado, tales como  «¿no?», «¿No es así?» o «¿de acuerdo?» «¿verdad?». En este último caso, por supuesto, también puedes decir “right?” (¿verdad?), pero usualmente usaremos una estructura gramatical completamente diferente – la llamamos question tags.

¿Cuál es su estructura?

Básicamente, la regla es simple: Por lo general, creamos las question tags con el verbo y el sujeto de la oración.

Si esta es afirmativa, la question tag será en negativa. Y a la inversa: si la oración principal es en negativa, la question tag será en afirmativa.

Compartimos algunos ejemplos en diferentes tiempos verbales:

  • My new car is nice, isn’t it?
  • He isn’t very clever, is he?
  • We’re having a good time, aren’t we? 
  • You are not going away, are you? 
  • You didn’t throw the ball, did you? 
  • She wasn’t dancing all night, was she?
  • You will be there, won’t you? 
  • You will be running, won’t you?
  • You haven’t seen Peter today, have you? 
  • You can jump, can’t you? 

Otros ejemplos conjugando el tiempo presente y todas los pronombres personales:

  • I’m learning English, aren’t I? (Estoy aprendiendo inglés, ¿verdad?)
  • You’re learning English, aren’t you? (Estás aprendiendo inglés, ¿verdad?)
  • She’s learning English, isn’t she ? (Ella está aprendiendo inglés, ¿verdad?)
  • We’re learning English, aren’t we? (Estámos aprendiendo inglés, ¿verdad?)
  • You’re learning English, aren’t you? (Estáis aprendiendo inglés, ¿verdad?)
  • They’re learning English, aren’t they? (Están aprendiendo inglés, ¿verdad?)

Pon especial cuidado a la entonación de las question tags:

  • Si la entonación de la question tag es baja, se considera más bien una pregunta retórica, como en el siguiente ejemplo: Lovely day, isn’t it?
  • Pero si es alta, entonces la question tag será la pregunta de la frase, por ejemplo: You haven’t seen Mary today, have you?

También existen excepciones a estas normas:

  • Tanto la oración como la question tag se usa el afirmativo o el negativo, por ejemplo. I’ll make some tea, shall I?  = Haré algo de té, de acuerdo?

5 consejos si quieres hacerte con el inglés de una vez por todas en el 2021

5 consejos si quieres hacerte con el inglés de una vez por todas en el 2021

Dominar el inglés ya no es un mérito sino una obligación ante cualquier oferta profesional.

En un entorno laboral tan competitivo como el actual, hablar inglés será el elemento diferenciador que te dará visibilidad y te diferenciará frente a otr@ candidatos. Tendrás acceso a un mayor número de ofertas laborales.

Así que hablar inglés a estas alturas es un SÍ o SÍ y el hispanohablante tiene más ventajas a la hora de aprenderlo.

Por eso compartimos aquí algunas de nuestras recomendaciones para facilitarte tu aprendizaje:

👉 No seas tan perfeccionista y prioriza: Esa obsesión por querer hablarlo correctamente desde el minuto 1 es lo que te imposibilita el comunicarte. Prioriza tus aprendizajes, gana en soltura de conversación para que después vayas ampliando en conocimientos gramaticales.

👉 Fonética inglesa: incluye en tu aprendizaje poco a poco el aprender sobre la pronunciación correcta no sólo del inglés si no de cualquier otro idioma que te propongas aprender. Te facilitará no sólo el pronunciarlo correctamente si no también será un motivador importante a la hora de hablarlo.

👉 Consistencia: el aprendizaje de un idioma es una constante. Si eres de o que piensas que tras ocho meses de estudio del inglés ya se acabó porque ya hablas inglés siento decirte que no. Pequeños gestos diarios como escuchar música en inglés prestando especial atención a la letra y repitiendo la pronunciación y aprendiendo el nuevo vocabulario. O ver películas en versión original son algunos de esos pequeños grandes gestos diarios que te ayudarán enormemente a mantenerlo.

👉 No te compares con fulanito o menganita: “que si lo hablan mejor que tú” o “quieres hablarlo así de bien” y pensamientos similares que sólo te harán que te desanimes antes incluso de empezar o a tirar la toalla antes de tiempo.

👉 Saber enseñar, motivar y querer aprender: y por último y no por ello menos importante, es tan importante el que el profesor/a sepa enseñar, motivar, ofrecer las herramientas ideales para el aprendizaje y disfrute del estudiante; como la responsabilidad, compromiso del aprendizaje por parte del alumno/a. De nada sirve enseñar si no hay un tiempo de estudio, de práctica, de repaso.

Apúntate a nuestra Masterclass GRATUITA

Porque el marketing es para TODO EL MUNDO y vamos a enseñarte cómo.

Te llevarás muchas herramientas asequibles, útiles y fáciles de usar que te llevarán al siguiente nivel en marketing digital.

Política Privacidad

You have Successfully Subscribed!